改名



逗子〜静岡旅のつづきが書けていませんが
 
アメリカのエサレン研究所行きが
 
2日後に迫り、慌ただしくなっております💦
 
 
 
それと共に、
 
ここ最近やっていたのが
 
改名の手続き。
 
 
 
以前、Facebookでは少し書きましたが
 
私の戸籍上の文字は
 
高山吾でした(高はハシゴダカ)
 
読み方は同じですが…
 
 
 
小さい頃からこの字に違和感があって
 
物心ついた時から「高山悟」と
 
書いていたんですが
 
昨年、母親に「吾」を使っている意味を訊くと
 
出生届の書き間違いだという事が判り
 
先月から、戸籍の漢字を変更しようと
 
家庭裁判所に申し立ての準備を始めました。
 
 
 
まずは本籍地である
 
大阪から戸籍謄本を取り寄せると
 
意外な事実が…
 
 
 
謄本の高山の文字は
 
ハシゴダカではなく普通の高山でした。
 
免許証や保険証はハシゴダカなのに??
 
 
 
元々そうなのか、電子化された時に
 
置き換えられたのか分かりませんが
 
姓の方が変更が難しいとされているので
 
これは渡りに船❗️
 
現住所の市役所に謄本を持っていくと
 
すんなりと高山の字に変更に。
 
 
 
これで、高山吾となったのですが
 
残るは名前の方。
 
こちらは先月末に家庭裁判所に
 
申立書と永年使用の参考資料を持って行きました。
 
(主に高山 悟の名前宛ての郵便物)
 
 
 
一度、照会があって
 
追加の資料提出を求められましたが
 
昨日、晴れて変更を認める書類が届きました✨
 
 
 
エサレン研究所行きが迫っているので
 
市役所に行くのは帰ってからで
 
正式にはまだ改名されていないですが
 
これからは(も)、高山悟を
 
よろしくお願い致しますm(_ _)m